想知道各位對於花冠之淚中角色名字的使用
回復: 想知道各位對於花冠之淚中角色名字的使用
人物的名字啊……其實我都是這樣叫的……:
魔王
老頭
哥哥
妹妹
2戰士
海豹
地鼠
女劍士
商人
詩人
執事
召使
大叔
副官
圓滾滾
市長
白花花
正常叫名字的只有:
莉迪亞,米爾丁
…………上面那亂七八糟的一大堆有的大概挺謎的……OTL
魔王
老頭
哥哥
妹妹
2戰士
海豹
地鼠
女劍士
商人
詩人
執事
召使
大叔
副官
圓滾滾
市長
白花花
正常叫名字的只有:
莉迪亞,米爾丁
…………上面那亂七八糟的一大堆有的大概挺謎的……OTL
回復: 想知道各位對於花冠之淚中角色名字的使用
同、同上OTL【不如說那些很謎的外號有些是我和樓上的親友一起起的…………
執事+召使=家務妖精兩隻
圓滾滾=德魯克
白花花=白色交際花=園丁哥哥【、、、
不過同人創作的場合我是看習慣日文了,英文也沒問題,漢字翻譯基本也都能對上號,就是席爾=蘇依露這個讓我稍稍猶豫了一下OTL
執事+召使=家務妖精兩隻
圓滾滾=德魯克
白花花=白色交際花=園丁哥哥【、、、
不過同人創作的場合我是看習慣日文了,英文也沒問題,漢字翻譯基本也都能對上號,就是席爾=蘇依露這個讓我稍稍猶豫了一下OTL
回復: 想知道各位對於花冠之淚中角色名字的使用
1000YEAH! 寫到:人物的名字啊……其實我都是這樣叫的……:
魔王
老頭
哥哥
妹妹
2戰士
海豹
地鼠
女劍士
商人
詩人
執事
召使
大叔
副官
圓滾滾
市長
白花花
正常叫名字的只有:
莉迪亞,米爾丁
…………上面那亂七八糟的一大堆有的大概挺謎的……OTL
真是簡單明瞭的稱呼啊,這樣不管看哪版本的翻譯都可以知道說的是誰XD
PS. 自己只看過A台動畫,所以根據A台翻譯+原文來稱呼
孟芝- 禁忌之果初嚐者

- 文章數: 3
注冊日期: 2009-12-10
回復: 想知道各位對於花冠之淚中角色名字的使用
1000YEAH! 寫到:人物的名字啊……其實我都是這樣叫的……:
魔王
老頭
哥哥
妹妹
2戰士
海豹
地鼠
女劍士
商人
詩人
執事
召使
大叔
副官
圓滾滾
市長
白花花
正常叫名字的只有:
莉迪亞,米爾丁
…………上面那亂七八糟的一大堆有的大概挺謎的……OTL
咦咦XD 竟然有人跟我用差不多方式叫
不過亞爾薩爾我幾乎都是用妹控和正妻叫比較多XDD
マトウ- 禁忌之果初嚐者

- 文章數: 2
注冊日期: 2009-12-25
這個論壇的權限:
您 可以 在這個版面回復文章














